ミャンマー軍政崩壊後の薔薇色の未来は幻想か?
当該英文記事は以下をクリック

The Irrawaddy がやっと本当のことを書き始めた、という印象・・・と言うか、今までまだ、クーデター政権の倒壊が現実的視野に入ってこなかったので、反軍勢力の応援に徹していたということかもしれない。
あるミャンマー研究者の投稿という形をとっているが、以前は、このような見方に断固反対する論陣を張って、Frontier Myanmar などの悲観的メディアに反論していたと思う。これから専門家による別の見方を掲載するのかもしれないが、反軍メディアの筆頭格であるThe Irrawaddy が、ミャンマー情勢の今後について保険をかけ始めたな・・・という印象を受けた。
以下、記事の抜粋
“What Lashi La fails to mention is where international interventions and collaborative attempts would be sourced. China has so far played the most prominent role in Myanmar, in a mostly negative form. The West made it clear, very soon after the coup, that no assistance of the military kind would ever emerge. Why does the NUG still delude itself and its supporters and donors that this is even feasible? Why are there still calls for anti-aircraft capacity to be supplied when there has been a firm no all this time, and EAOs simply fundraise and buy the guns themselves? All these “tipping points” that have been hailed over the last three years—most of them battlefield victories that the NUG had at best a minor role in—have been all point and no tip.”
“Many of Myanmar’s political leaders have been criticized for being too optimistic and underplaying the real challenges of governance and cooperation after any victory. The scholar Nyi Nyi Kyaw recently wrote forcefully of the “leadership deficit” in the Spring Revolution. This deficiency will not be reversed the day after any triumph against the military. In fact, it could be exacerbated as bickering NUG officials jostle for position and the inevitable bitter debates about who stayed inside the country and who lived it up in the West further divide the elites. In other words, the key question here must be: are the NUG and other political and military forces ready to take over state control in case of a rapid regime collapse?”
“Fears of internecine conflict following regime collapse are very real. Myanmar has a long history of inter-group conflict. The EAOs that operate in many parts of the country have been largely disciplined in restraining an escalation of fratricide, especially in such complex battlescapes as Northern Shan State. But looking at dynamics in Chin State and the central region, there is growing violence among many revolutionary forces. So much of the violence in Sagaing, for example, is between “revolutionary villages” and pro-junta communities, a cycle that has degenerated into personal feuds fueled by retribution over reciprocal atrocities, arson, and contentious political loyalties. Competition over identity, resources, checkpoints, and population control will not evaporate if the junta collapses. The notion that there will be a “Burma Brigadoon” the day after regime collapse is dangerously fanciful.”
私なりに、該当部分の論旨をまとめると問題点として・・・
クーデター当初から反軍勢力は、武器援助などの本格的支援は西側諸国から得られておらず、今後もそれを得られる見通しがない。にもかかわらず、NUG (National Unity Government)の暫定大統領が、西側の十分な支援を軍政打倒とスムーズな政権移行の条件として挙げていること。一方で、ミャンマー軍政、民族武装勢力双方への影響力は中国政府が圧倒的に強く、それが、軍政支援へ偏ったネガティブな影響力の行使であることを挙げている。
それに加えて、NUG内部での権力争いや、チン州での民族武装組織間の武力対立、サガイン州で乱立する「革命勢力」と軍政支持コミュニティの確執と暴力の応酬等々、解決すべき問題が山積しているというのだ。(そして、自分が付け加えれば、アラカン軍とロヒンギャ住民との微妙な関係も解決すべき懸案として残るだろう)そして、筆者は、軍政を追い詰めている軍事的成果は主に民族武装組織の力によるもので、NUGによる貢献はごく僅かであると断じている。亡命政権は、それらの問題を解決するだけの求心力を持たないと暗に指摘しているのである。
ざっと以上のような理由で、投稿論文の筆者は、軍政が早期崩壊すればバラ色の未来が訪れると考えるのは幻想だと警告している。むしろ国内の混乱が深まって、ミャンマーに住む普通の人たちが、より悲惨な状況に陥る可能性が高いと予測しているのである。
本文は、シリアのアサド政権のあっけない崩壊と、ミャンマー情勢を対比させて述べていて興味深い。詳しくは英文記事をお読みください。
<了>
引用ソース